قاموس لبعض الكلمات بين الازواج - منتدى عالم الأسرة والمجتمع
logo

الملاحظات

المتزوجين مواضيع تهم المتزوجين من الرجال والنساء.

 
أدوات الموضوع
انواع عرض الموضوع
قديم 24-10-2007, 07:22 AM
  #1
طيره
قلم مبدع
 الصورة الرمزية طيره
تاريخ التسجيل: Sep 2006
المشاركات: 1,408
طيره غير متصل  
tongue3 قاموس لبعض الكلمات بين الازواج

كلمات المراة:-
الرجل يحتاج الى قاموس في داخله يترجم له كلمات المرأة ترجمة صحيحة لكي يتفهمها بدل الحكم عليها مسبقا ولعل الحكم يكون خاطئاً
واليك بعض الامثلة:-

"نحن لانخرج ابداً"

الترجمة الصحيحة
(اشعر برغبة في الخروج وعمل شي ما سوية.نحن دائماًنقضي وقتاًممتعاً واحب ان اكون معك
مارأيك؟هل تاخذني للعشاء خارج المنزل.لقد مرت عدة ايام منذ ان خرجنا)

بينما يمكن ان يترجمه الرجل
(انت لاتقوم بواجبك.بالخيبة الامل فيك.نحن لم نعد نقوم بشيء معا ابدا لانك كسول,وغير رومانسي وممل)


" انت لم تعد تحبني"

الترجمة الصحيحة
(اليوم اشعر كما لوانك لاتحبني.اخشى انني قد ابعدتك.انني اعلم بأنك تحبني حقا,وتقوم بالكثير من اجلي.انني اليوم اشعر فقط بشيء من عدم الامان هل لك ان تعيد لي الاطمئنان على حبك وتهمس لي بتلك الكلمتين السحريتين,انا احبك.فحين تفعل يكون لها وقع رائع)

بينما يمكن ان يترجمها الرجل
(لقد اعطيتك افضل ايام عمري,وانت لم تعطني شيئا لقد استعملتني.انت اناني وبارد انت تعمل ماتريد ان تعمل,من اجل نفسك فقط انت لاتهتم بأي احد لقد كنت غبية إذ احببتك وانا لاملك شيئاً)


"اريد رومانسية اكثر"

الترجمة الصحيحة
(حبيبي,لقد كنت تعمل بجد في الفترة الاخيرة.دعنا نأخذ بعض الوقت لانفسنا.انني ارتاح عندما نستطيع ان نكون في حالة استرخاء ونكون وحدنا دون ان يكون الاطفال حولنا ولاضغوط العمل.كم انت رومانسي.هل لك ان تفاجئني ببعض الزهور في وقت قريب وتأخذني في سهرة خارج المنزل؟انا احب ان ادلل)

بينما يمكن ان يترجمها الرجل
(انت لم تعد تشبعني.انني لاتجاوب معك.ان مهاراتك الغرامية غير ملائمة بكل تاكيد. انت لم تكن ابداً مشبعا لي)



كلمات الرجل
كذلك المراة تحتاج الى قاموس في داخلها يترجم لها كلمات الرجل ترجمة صحيحة لكي تتفهمه بدل الحكم عليه مسبقا ولعل الحكم يكون خاطئا,على المرأة ان تتفهم الرجل حين يكون صامتا.لان الرجل يقلب الامور ويفكر فيها قبل ان يجيب.

المراة تسيء تفسير صمت الرجل .اعتمادا على ماتشعر به ذللك اليوم ربما تبدا تتخيل الاسوء"انه يكرهني,انه لايحبني,انه سيتركني للابد"

واليك بعض الامثلة:-
عندما تسأل المرأة"ما الأمر"؟؟

"انا على مايرام"

الترجمة الصحيحة
(انا على مايرام,واستطيع ان اتعامل مع ما يزعجني.لااحتاج الى اي مساعدة,شكراً لك)
بينما يمكن ان تفهمها المراة
(انني لست مستعدامشاركتك شعوريبالضيق.انا لاثق بأنك ستكونين هناك من اجلي)


"انا بخير"

الترجمة الصحيحة
(انا بخير لاني اتعامل بنجاح مع مايضايقني اومع المشكلة.انني لااحتاج الى اي مساعدة.واذا احتجت سأسأل)
بينما يمكن ان تفهمه المرأة
(انني لااهتم بما يحدث.هذه المشكلة ليست ذات اهميه بالنسبة الي.حتى ولو ازعجك هذا,انا لااهتم)


اتمنى ان ينال اعجابكم وان يتفهم كل من الطرفين مايقصد من الكلام حتى لايصدر اي خطأ يضر الاخر




__________________


 

مواقع النشر


ضوابط المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع


الساعة الآن 02:31 PM.


images