|
|
|
■■■ كلمة : " كيف " :
● نقول : " كيفاش " ■■■ كلمة : " فارغ " : ● نقول : "خاوي" ■■■ كلمة : " صب " : ● نقول : " كب ■■■ كلمة : " مليان " : ● نقول : "عامر " |
|
الصراحة في كلمات عندكم هي عامية جداً عندنا، وأحياناً ما أحس يقولها إلا أهل مدينتي لأني ما أسمعها بمدن أخرى
وراح اطرح لك أمثلة على كلماتك يقولونها خصوصاً الشيبان عندنا، ماعدى كيفاش هذي مو عندنا: البير خاوي << يعني فارغ كب الرز << يعني صب أو أنثر أو أقلبه على الصحن المكان عامر بالناس، أو عامر بخلق الله<< أي مليئ بهم وعلى فكرة كما أشرت سابقاً، أن هناك العديد والعديد من الكلمات المغربية أصلها فصيحة جداً، بل أن المغاربة وكثير منهم لايعرفون أنها فصيحة فيأتي ليشرح لي معناها، والمفروض أنه أنا أكون عارف معناها من الأصل، فكلمة عامر فصيحة مئة بالمئة فتعني أنه مملوء، وقول الله تعالى "ماكان للمشركين أن يعمروا مساجد الله.." وقوله تعالى "إنما يعمر مساجد الله .." ليس بالضرورة أن يكون المقصود يعمر مساجد الله أي يبنيها إنما المقصود أن تكون عامرة ومليئة بالناس كما يقول كثير من المفسرين، أن من العمارة ماهي معنوية. وأيضاً المعاجم تصف لنا أن معنى كلمة عامر هو الامتلاء. تعريف و معنى عامر في معجم المعاني الجامع - معجم عربي عربي عامِر: (اسم) فاعل مِنْ عَمَرَ بَيْتٌ عَامِرٌ : مَسْكُونٌ بَلَدٌ عَامِرٌ : آهِلٌ بِالسُّكَّانِ سُوقٌ عَامِرَةٌ : بِهَا حَرَكَةُ بَيْعٍ وَشِرَاءٍ ، نَشِيطَةٌ |
|
بعض كلمات اللهجة المغربية صحيح أنها عربية وعربية فصحى أيضا لكن بسبب تأثر الشعب بالاستعمار الفرنسي تأثر نطقهم لها و المخارج عندهم تأثرت كثيرا وليست هي مخارج الحروف العربية وأصبحت خليط بين كلمات عربية بمخارج حروف اللغة الفرنسية ، وهنا لا أظن هناك فائدة من كلمة عربية فصيحة بمخارج حروف ليست عربية.
|
|
بعض كلمات اللهجة المغربية صحيح أنها عربية وعربية فصحى أيضا لكن بسبب تأثر الشعب بالاستعمار الفرنسي تأثر نطقهم لها و المخارج عندهم تأثرت كثيرا وليست هي مخارج الحروف العربية وأصبحت خليط بين كلمات عربية بمخارج حروف اللغة الفرنسية ، وهنا لا أظن هناك فائدة من كلمة عربية فصيحة بمخارج حروف ليست عربية.
|
|
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ضيافة على الموضوع الموضوع عذب ومثير وثري بثراء لغتنا الجميلة وتنوّع لهجات بلاد العرب وصلتُ على كلمة كيف كيف الكلمة موجودة ايضا في بلاد الجزائر وأكثر من هذا فقد دخلت القاموس الفرنسي لاروس: Larousse يقولون: kif-kif وقد أخذها جنودهم من شمال افريقيا. لهجة غرب الجزائر تتشابه كثيرا مع لهجة الأشقاء في المغرب وكثير من الكلمات التي يستعملها أهل المغرب موجودة عندنا في الجزائر ومنها الكلمات التي تعتبر غريبة أو فيها تحريف كما أنّ للغة الأمازيغية بصمتها واللهجة تختلف طبعا حتى بين مناطق الوطن الواحد فشمال البلاد وغربها وشرقها وجنوبها, لكلٍّ لهجة, فيها من الكلمات الخاصة بها ولها نغمة تختلف من منطقة إلى أخرى. وفيما قرأت من الموضوع لفتتني الكلمة الغريبة في استعمالها: العافية, التي تقال بدل النّار كانت جدتي رحمة الله عليها تستعملها وكنا نعرف أنها تتجنّب كلمة النّار باستعمال كلمة أقرب إلى الفأل الحسن بل وأزيد على هذا كلمتين اذكرهما: كلمة رُدّي الباب بدل اغلقي الباب وكلمة بيّتي الضوء مثلا بدل اطفي الضوء أما كلمة الشوكة, فنقولها في الوسط الجزائري لزاوية الغرفة مثلا كقولنا: وش بيك قاعدة في الشوكة؟ أي: لماذا تجلسين في الزاوية؟ أعرف أن الموضوع مخصص للهجة المغربية فأردت التطرق لبعض المشترَك أما بالنسبة لتأثير اللغة الفرنسية فلا محالة أن كلّنا نستعمل بعض الكلمات من خلال الحديث , لكن يبقى في داخلنا عمق التفكير أنّها كلمات أجنبية ولما نكتب فللعربية ثقلها وسيطرتها الكاملة,, |
|
وكنا نعرف أنها تتجنّب كلمة النّار باستعمال كلمة أقرب إلى الفأل الحسن بل وأزيد على هذا كلمتين اذكرهما: كلمة رُدّي الباب بدل اغلقي الباب وكلمة بيّتي الضوء مثلا بدل اطفي الضوء |
|
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ضيافة على الموضوع الموضوع عذب ومثير وثري بثراء لغتنا الجميلة وتنوّع لهجات بلاد العرب وصلتُ على كلمة كيف كيف الكلمة موجودة ايضا في بلاد الجزائر وأكثر من هذا فقد دخلت القاموس الفرنسي لاروس: Larousse يقولون: kif-kif وقد أخذها جنودهم من شمال افريقيا. لهجة غرب الجزائر تتشابه كثيرا مع لهجة الأشقاء في المغرب وكثير من الكلمات التي يستعملها أهل المغرب موجودة عندنا في الجزائر ومنها الكلمات التي تعتبر غريبة أو فيها تحريف كما أنّ للغة الأمازيغية بصمتها واللهجة تختلف طبعا حتى بين مناطق الوطن الواحد فشمال البلاد وغربها وشرقها وجنوبها, لكلٍّ لهجة, فيها من الكلمات الخاصة بها ولها نغمة تختلف من منطقة إلى أخرى. وفيما قرأت من الموضوع لفتتني الكلمة الغريبة في استعمالها: العافية, التي تقال بدل النّار كانت جدتي رحمة الله عليها تستعملها وكنا نعرف أنها تتجنّب كلمة النّار باستعمال كلمة أقرب إلى الفأل الحسن بل وأزيد على هذا كلمتين اذكرهما: كلمة رُدّي الباب بدل اغلقي الباب وكلمة بيّتي الضوء مثلا بدل اطفي الضوء أما كلمة الشوكة, فنقولها في الوسط الجزائري لزاوية الغرفة مثلا كقولنا: وش بيك قاعدة في الشوكة؟ أي: لماذا تجلسين في الزاوية؟ أعرف أن الموضوع مخصص للهجة المغربية فأردت التطرق لبعض المشترَك أما بالنسبة لتأثير اللغة الفرنسية فلا محالة أن كلّنا نستعمل بعض الكلمات من خلال الحديث , لكن يبقى في داخلنا عمق التفكير أنّها كلمات أجنبية ولما نكتب فللعربية ثقلها وسيطرتها الكاملة,, |
|
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ضيافة على الموضوع الموضوع عذب ومثير وثري بثراء لغتنا الجميلة وتنوّع لهجات بلاد العرب وصلتُ على كلمة كيف كيف الكلمة موجودة ايضا في بلاد الجزائر وأكثر من هذا فقد دخلت القاموس الفرنسي لاروس: Larousse يقولون: kif-kif وقد أخذها جنودهم من شمال افريقيا. لهجة غرب الجزائر تتشابه كثيرا مع لهجة الأشقاء في المغرب وكثير من الكلمات التي يستعملها أهل المغرب موجودة عندنا في الجزائر ومنها الكلمات التي تعتبر غريبة أو فيها تحريف كما أنّ للغة الأمازيغية بصمتها واللهجة تختلف طبعا حتى بين مناطق الوطن الواحد فشمال البلاد وغربها وشرقها وجنوبها, لكلٍّ لهجة, فيها من الكلمات الخاصة بها ولها نغمة تختلف من منطقة إلى أخرى. وفيما قرأت من الموضوع لفتتني الكلمة الغريبة في استعمالها: العافية, التي تقال بدل النّار كانت جدتي رحمة الله عليها تستعملها وكنا نعرف أنها تتجنّب كلمة النّار باستعمال كلمة أقرب إلى الفأل الحسن بل وأزيد على هذا كلمتين اذكرهما: كلمة رُدّي الباب بدل اغلقي الباب وكلمة بيّتي الضوء مثلا بدل اطفي الضوء أما كلمة الشوكة, فنقولها في الوسط الجزائري لزاوية الغرفة مثلا كقولنا: وش بيك قاعدة في الشوكة؟ أي: لماذا تجلسين في الزاوية؟ أعرف أن الموضوع مخصص للهجة المغربية فأردت التطرق لبعض المشترَك أما بالنسبة لتأثير اللغة الفرنسية فلا محالة أن كلّنا نستعمل بعض الكلمات من خلال الحديث , لكن يبقى في داخلنا عمق التفكير أنّها كلمات أجنبية ولما نكتب فللعربية ثقلها وسيطرتها الكاملة,, |
| مواقع النشر |
ضوابط المشاركة
|
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك
BB code متاحة
الابتسامات متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة
|