السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ضيافة على الموضوع الموضوع عذب ومثير وثري بثراء لغتنا الجميلة وتنوّع لهجات بلاد العرب وصلتُ على كلمة كيف كيف الكلمة موجودة ايضا في بلاد الجزائر وأكثر من هذا فقد دخلت القاموس الفرنسي لاروس: Larousse يقولون: kif-kif وقد أخذها جنودهم من شمال افريقيا. لهجة غرب الجزائر تتشابه كثيرا مع لهجة الأشقاء في المغرب وكثير من الكلمات التي يستعملها أهل المغرب موجودة عندنا في الجزائر ومنها الكلمات التي تعتبر غريبة أو فيها تحريف كما أنّ للغة الأمازيغية بصمتها واللهجة تختلف طبعا حتى بين مناطق الوطن الواحد فشمال البلاد وغربها وشرقها وجنوبها, لكلٍّ لهجة, فيها من الكلمات الخاصة بها ولها نغمة تختلف من منطقة إلى أخرى. وفيما قرأت من الموضوع لفتتني الكلمة الغريبة في استعمالها: العافية, التي تقال بدل النّار كانت جدتي رحمة الله عليها تستعملها وكنا نعرف أنها تتجنّب كلمة النّار باستعمال كلمة أقرب إلى الفأل الحسن بل وأزيد على هذا كلمتين اذكرهما: كلمة رُدّي الباب بدل اغلقي الباب وكلمة بيّتي الضوء مثلا بدل اطفي الضوء أما كلمة الشوكة, فنقولها في الوسط الجزائري لزاوية الغرفة مثلا كقولنا: وش بيك قاعدة في الشوكة؟ أي: لماذا تجلسين في الزاوية؟ أعرف أن الموضوع مخصص للهجة المغربية فأردت التطرق لبعض المشترَك أما بالنسبة لتأثير اللغة الفرنسية فلا محالة أن كلّنا نستعمل بعض الكلمات من خلال الحديث , لكن يبقى في داخلنا عمق التفكير أنّها كلمات أجنبية ولما نكتب فللعربية ثقلها وسيطرتها الكاملة,, |
وكنا نعرف أنها تتجنّب كلمة النّار باستعمال كلمة أقرب إلى الفأل الحسن بل وأزيد على هذا كلمتين اذكرهما: كلمة رُدّي الباب بدل اغلقي الباب وكلمة بيّتي الضوء مثلا بدل اطفي الضوء |
بعض كلمات اللهجة المغربية صحيح أنها عربية وعربية فصحى أيضا لكن بسبب تأثر الشعب بالاستعمار الفرنسي تأثر نطقهم لها و المخارج عندهم تأثرت كثيرا وليست هي مخارج الحروف العربية وأصبحت خليط بين كلمات عربية بمخارج حروف اللغة الفرنسية ، وهنا لا أظن هناك فائدة من كلمة عربية فصيحة بمخارج حروف ليست عربية.
|
أهلا نيت مان
سأقول لكَ شيئا : هل استمعت من قبل لشخص يتحدث اللغة الفرنسية وشخص آخر يتحدث اللهجة المغربية؟ لو استمعت لشيء كهذا من قبل وكنت كشخص لا علم لك ولا دراية باللغة الفرسية ولا باللهجة المغربية ، تكاد تقول أنها لغة واحدة، فطريقة نطق الحروف مشابهه جدا لبعض و حتى سرعة الحديث و ووقع الحروف نفسها. أعرف أن كل اللغات أخذت من بعض ولا يوجد لغة مستقلة، لكن انا هنا لا اتحدث عن لغتين ، انا اتحدث عن لغة و لهجة يتشابهون جدا بالذات لشخص لا يعرف اي واحدة منهما سيجد كم التشابه بينهما. ------------ |
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ضيافة على الموضوع الموضوع عذب ومثير وثري بثراء لغتنا الجميلة وتنوّع لهجات بلاد العرب وصلتُ على كلمة كيف كيف الكلمة موجودة ايضا في بلاد الجزائر وأكثر من هذا فقد دخلت القاموس الفرنسي لاروس: Larousse يقولون: kif-kif وقد أخذها جنودهم من شمال افريقيا. لهجة غرب الجزائر تتشابه كثيرا مع لهجة الأشقاء في المغرب وكثير من الكلمات التي يستعملها أهل المغرب موجودة عندنا في الجزائر ومنها الكلمات التي تعتبر غريبة أو فيها تحريف كما أنّ للغة الأمازيغية بصمتها واللهجة تختلف طبعا حتى بين مناطق الوطن الواحد فشمال البلاد وغربها وشرقها وجنوبها, لكلٍّ لهجة, فيها من الكلمات الخاصة بها ولها نغمة تختلف من منطقة إلى أخرى. وفيما قرأت من الموضوع لفتتني الكلمة الغريبة في استعمالها: العافية, التي تقال بدل النّار كانت جدتي رحمة الله عليها تستعملها وكنا نعرف أنها تتجنّب كلمة النّار باستعمال كلمة أقرب إلى الفأل الحسن بل وأزيد على هذا كلمتين اذكرهما: كلمة رُدّي الباب بدل اغلقي الباب وكلمة بيّتي الضوء مثلا بدل اطفي الضوء أما كلمة الشوكة, فنقولها في الوسط الجزائري لزاوية الغرفة مثلا كقولنا: وش بيك قاعدة في الشوكة؟ أي: لماذا تجلسين في الزاوية؟ أعرف أن الموضوع مخصص للهجة المغربية فأردت التطرق لبعض المشترَك أما بالنسبة لتأثير اللغة الفرنسية فلا محالة أن كلّنا نستعمل بعض الكلمات من خلال الحديث , لكن يبقى في داخلنا عمق التفكير أنّها كلمات أجنبية ولما نكتب فللعربية ثقلها وسيطرتها الكاملة,, |
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ضيافة على الموضوع الموضوع عذب ومثير وثري بثراء لغتنا الجميلة وتنوّع لهجات بلاد العرب وصلتُ على كلمة كيف كيف الكلمة موجودة ايضا في بلاد الجزائر وأكثر من هذا فقد دخلت القاموس الفرنسي لاروس: Larousse يقولون: kif-kif وقد أخذها جنودهم من شمال افريقيا. لهجة غرب الجزائر تتشابه كثيرا مع لهجة الأشقاء في المغرب وكثير من الكلمات التي يستعملها أهل المغرب موجودة عندنا في الجزائر ومنها الكلمات التي تعتبر غريبة أو فيها تحريف كما أنّ للغة الأمازيغية بصمتها واللهجة تختلف طبعا حتى بين مناطق الوطن الواحد فشمال البلاد وغربها وشرقها وجنوبها, لكلٍّ لهجة, فيها من الكلمات الخاصة بها ولها نغمة تختلف من منطقة إلى أخرى. وفيما قرأت من الموضوع لفتتني الكلمة الغريبة في استعمالها: العافية, التي تقال بدل النّار كانت جدتي رحمة الله عليها تستعملها وكنا نعرف أنها تتجنّب كلمة النّار باستعمال كلمة أقرب إلى الفأل الحسن بل وأزيد على هذا كلمتين اذكرهما: كلمة رُدّي الباب بدل اغلقي الباب وكلمة بيّتي الضوء مثلا بدل اطفي الضوء أما كلمة الشوكة, فنقولها في الوسط الجزائري لزاوية الغرفة مثلا كقولنا: وش بيك قاعدة في الشوكة؟ أي: لماذا تجلسين في الزاوية؟ أعرف أن الموضوع مخصص للهجة المغربية فأردت التطرق لبعض المشترَك أما بالنسبة لتأثير اللغة الفرنسية فلا محالة أن كلّنا نستعمل بعض الكلمات من خلال الحديث , لكن يبقى في داخلنا عمق التفكير أنّها كلمات أجنبية ولما نكتب فللعربية ثقلها وسيطرتها الكاملة,, |
عجيب كلامك اختي من وين جايبة هالكلام بارك الله فيك؟
على الاقل قولي يمكن أو ربما او اسألينا ونجيبك بس تحطيلنا كذا استنتاج شخصي مدري من وين جبتيه وانت حضرتك ماتفهمي الفرنسي ولا اللهجة المغربية ولاتعرفي مخارج الفرنسية ولا مخارج لهجتنا فعلى اي اساس تتكلمين؟ الاستعمار لم يدم قرون حتى تختلط اللهجات ولا دام نصف قرن حتى.. بتقدري تقولي ان اللهجة السورية او اللبنانية متأثرة بالاستعمار الفرنسي؟ بتقدري تقولي السوري مخارجه مختلفة عن السعودي بسبب حقبة الاستعمار والي على فكرة تزامنت مع حقبة استعمار المغرب؟ الجواب لا، ليش؟ الله اعلم. الناس الكبار الي عاشوا فترة الاستعمار حتى مايفهمون فرنسي كيف بالله عليك يخلوا لهجتهم تتأثر بالمستعمر الي قاوموه وطلعوه من البلد بعد مقاومة مستميتة.. الاستعمار لم يطمس ولا حتى جزء صغير من هويتنا ولهجتنا واللهجة الي كان يتكلمها جدي قبل الاستعمار ماتغيرت بعد ماطلعوا فلا تتكلمي في امور لا تعرفين عنها أي شيئ. ههه والله عجيب ما اختلفنا نطقنا مختلف مثل ما المصري والسوري واليمني والسوداني والليبي لهجتهم مختلفة في النطق لكن بتضل عربي انا افهم جميع اللهجات الخليجية اذا ركزت معها بس اللهجة اليمنية تغلبني ومااميزها اذا يكون بسرعة لكن اقدر اقول مو عربي؟؟ او متأثرة بمدري اي مستعمر او اشبهها بالهندي؟ والله قوية الفرنسي مثل المغربي عجيب.. |
مرحبا مسك
أعتقد أن الأخت Realgirl تتحدث من خلال محاولة ربطها بين الاسترسال بين اللغة الفرنسية واللهجة الفرنسية، وهي ربطت ذلك، ربما اجتهدت في فهم الأمر من هذا الجانب، وربما خانها التعبير الوصف بدقة، مش عارف كيف اكتب طريقة الاسترسال، ولكن حينما نسمع لبعض المغاربة في مقابلة ما أو يتحدث باسترسال سريع تجدين أن هناك تشابه في طريقة الاسترسال ولو استطيع صوتاً لنقطته هنا للتقريب، لكن السؤال هو هل هذا نتيجة أثر الاحتلال الفرنسي أم مجرد مصادفة. لاتولميها فهي تتحدث بتلقائيها وليس قصدها أي شيء آخر. |
مرحبا مسك
أعتقد أن الأخت Realgirl تتحدث من خلال محاولة ربطها بين الاسترسال بين اللغة الفرنسية واللهجة الفرنسية، وهي ربطت ذلك، ربما اجتهدت في فهم الأمر من هذا الجانب، وربما خانها التعبير الوصف بدقة، مش عارف كيف اكتب طريقة الاسترسال، ولكن حينما نسمع لبعض المغاربة في مقابلة ما أو يتحدث باسترسال سريع تجدين أن هناك تشابه في طريقة الاسترسال ولو استطيع صوتاً لنقطته هنا للتقريب، لكن السؤال هو هل هذا نتيجة أثر الاحتلال الفرنسي أم مجرد مصادفة. لاتولميها فهي تتحدث بتلقائيها وليس قصدها أي شيء آخر. |
مسك الليل
انا اتكلم عن معرفة بالفرنسي درست في الجامعة كورس فرنسي وعندي خلفية لا بأس بها عنه ودرست مادة تتحدث عن اللغات بشكل عام وتداخلها ببعض وتأثير اللغة على المجتمع وعلاقتها به اسمها لغويات اجتماعية فقبل ان تطلقي الاحكام اعرفي أنتِ تتحدثين مع من ![]() |
اخي نيتمان.. انا جاوبت على ردين للأخت وهما مرتبطين..... وفاهمة الكلام عدل.
فهمت قصدك فيما يخص اللحن اذا صح التعبير.. |
مواقع النشر |
![]() |
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك
BB code متاحة
الابتسامات متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة
|