ارجو المساعدة في ترجمة هذا النص - منتدى عالم الأسرة والمجتمع
logo

الملاحظات

مساحة مفتوحة موضوعات ونقاشات علمية، وثقافية، وفكرية، واجتماعية.

 
أدوات الموضوع
انواع عرض الموضوع
قديم 25-02-2009, 10:13 PM
  #1
الشتاء الدافئ
كبار شخصيات المنتدى
تاريخ التسجيل: Oct 2006
المشاركات: 1,347
الشتاء الدافئ غير متصل  
ارجو المساعدة في ترجمة هذا النص

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
وصلني هذا الايميل ولغتي الانجليزية تفريبا صفر ...يا ريت حد يساعدني على فهم الفحوى....لان الايميل اقلقني فقد وصلني من ايميل اجهاه

وبارك الله فيكم


I have received your email and I know you will have the feelings as we have not meet or seen each other before. Well, I want to let you know with full confidence and assurance, that this transaction I have proposed to you in 100% sure as death. All I need from you is your maximum co-operation and be rest assured success will be all ours.

Meanwhile, I'm trying to finalize some internal arrangement to speed up the release of the fund to you as the right beneficiary. Like I said to you in my last email, I'm now the Branch Manager of my bank in our District here, however i can't be directly connected to the fund thus, I am compelled to request for your assistance to receive this money into your bank account. Trust me, there are practically no risks involve in this transaction. It will be a bank-to-bank transfer and i have mapped out plans of executing this transaction with full co-operation of the database administrator (he is the only person aware of the money because there is no way we can do the transaction without him) who will provide enough information into our bank's database to give the transaction the needed history/legitimacy as well as identifying you as the depositor of the funds, for our mutual benefits.

All I need from you is to stand as the original depositor of this fund and provide an account where this money will be transferred into by our head office, if you accept this offer, I will appreciate your timely response as soon as you receive this mail, including your utmost confidence/assurance that you will not sit,deny or betray me, when the funds is traveled to your nominated bank.

As soon as I receive your confirmation, i will give you further advice on the way forward. Remember our initial agreement, you will part with 30% of the total fund as your gratification, 10% will be used to off-set every expenses we might in cure, while 60% shall be for me, from which I will take care of the database administrator, but I need your own opinion on this.


الإشراف :

تم تعديل العنوان ليتضح المضمون .
__________________


اللهم اعنا على ذكرك وشكرك وحسن عبادتك

التعديل الأخير تم بواسطة ملاك الغربة ; 01-03-2009 الساعة 07:31 PM
رد مع اقتباس
 

مواقع النشر


ضوابط المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع


الساعة الآن 07:12 PM.


images